Overview
The Manual Translation Editor allows you to create, edit, and manage human translations for your content, providing complete control over translation quality.
Accessing the Editor
Method 1: From Posts List
- Go to Posts or Pages
- Hover Over Content
- Click “Translate”
- Edit Post/Page
- Find Translation Meta Box
- Click “Add Translation”
- Go to Plugin Menu
- Browse Content
- Click “Edit Translation”
- Source language indicator (e.g., “English”)
- Target language selector
- Save button
- Preview button
- Close button
- Original content in default language
- Read-only (for reference)
- Shows exactly what needs translation
- Where you enter translations
- Editable fields
- Mirrors structure of source content
- Translation status indicator
- Character count
- Save status
- Translation notes section
- ✅ Title
- ✅ Content (with visual editor)
- ✅ Excerpt
- ✅ SEO Title (if Yoast/RankMath installed)
- ✅ SEO Description
- ✅ Featured Image Alt Text
- ✅ Custom Fields (if configured)
- ✅ Product Name
- ✅ Description
- ✅ Short Description
- ✅ Categories
- ✅ Tags
- ✅ Attributes
- ⬜ SKU (typically not translated)
- ⬜ Price (typically not translated)
- ✅ Category Name
- ✅ Category Description
- ✅ Tag Name
- ✅ Tag Description
- Bold, italic, underline
- Headings (H1-H6)
- Lists (bulleted, numbered)
- Links
- Images
- Blockquotes
- Code blocks
- Ctrl+B: Bold
- Ctrl+I: Italic
- Ctrl+K: Insert link
- Ctrl+S: Save
- Ctrl+Z: Undo
- Ctrl+Y: Redo
- Paste formatted text from Word documents
- Automatic cleanup of Word formatting
- Preserves important formatting, removes junk
- For precise HTML editing
- To add custom HTML tags
- When visual editor causes issues
- For copy-paste of HTML content
- Click “Text” tab at top-right of editor
- Edit HTML directly
- Switch back to “Visual” to see rendered result
- All standard HTML tags supported
, etc.,
, , , ,,
- ,
- ,
-
- ,
- ,
- Shortcodes work in Text mode
- If automatic translation exists, use it as starting point
- Click “Load Automatic Translation” button
- Edit and refine as needed
- Much faster than translating from scratch
- Click “Load Auto Translation” button
- Automatic translation populates fields
- Review and edit for accuracy
- Improve phrasing, fix errors
- Save when satisfied
- Database of previously translated phrases
- Suggests translations as you type
- Ensures consistency across site
- Start typing in translation field
- If phrase was translated before, you’ll see suggestion
- Press Tab or click to accept suggestion
- Or keep typing to ignore it
- Automatically builds as you translate
- More you translate, more helpful it becomes
- Shared across all content
- You translated “Add to Cart” → “Añadir al Carrito” on product A
- When translating product B, typing “Add to Cart” suggests previous translation
- Ensures consistency across all products
- Engaging translated titles
- Natural-sounding content
- Preserving author’s voice
- Localized examples and references
- Adapt cultural references for target audience
- Use target language idioms, not literal translations
- Keep same tone (formal/casual/humorous)
- Localize dates, measurements, currencies
- Persuasive product titles
- Benefit-focused descriptions
- Accurate technical specifications
- Compelling calls-to-action
- Research product terminology in target language
- Check competitor sites in target market
- Use local measurement units (cm vs inches)
- Localize shipping/return policies
- Strong, action-oriented headlines
- Persuasive copy that converts
- Localized social proof
- Culturally appropriate imagery descriptions
- Adapt value propositions for local market
- Translate testimonials or get local ones
- Localize urgency language (“Limited time” → culturally appropriate equivalent)
- A/B test translated versions
- Accuracy is paramount
- Legal terminology must be correct
- May require professional legal translator
- Consider hiring legal translator
- Don’t rely on automatic translation
- Verify translations comply with local laws
- Have legal team review if possible
- Translation in progress
- Not visible to visitors
- Can save and come back later
- Translation complete and live
- Visible to visitors selecting that language
- Can still edit after publishing
- Translation complete but needs checking
- Another translator should review
- Useful for translation teams
- Source content was updated
- Translation needs updating
- Shows warning in editor
- Dropdown at top: Draft/Published/Needs Review
- Select desired status
- Save
- ShahiTranslate Pro → Manual Translations
- See status column
- Click to change status
- In Translation Editor, scroll to “Translation Notes” section
- Click “Add Note”
- Enter note text
- Visible to all translators
- Context for ambiguous phrases
- Terminology preferences
- Cultural considerations
- Client feedback
- Go to Settings
- Language Assignments
- Notifications
- ✅ All text translated (no source language remaining)
- ✅ Meaning preserved accurately
- ✅ Natural phrasing in target language
- ✅ No grammatical errors
- ✅ No spelling errors
- ✅ Headings properly formatted
- ✅ Lists formatted correctly
- ✅ Links work properly
- ✅ Images have translated alt text
- ✅ Paragraphs break naturally
- ✅ SEO title translated
- ✅ Meta description translated
- ✅ URL slug appropriate (if translating slugs)
- ✅ Keywords researched for target language
- ✅ Cultural references adapted
- ✅ Examples relevant to target market
- ✅ Measurements/dates/currencies localized
- ✅ Imagery appropriate for culture
- ✅ Preview looks correct
- ✅ No broken formatting
- ✅ Shortcodes work
- ✅ No HTML errors (in Text mode)
- Professional Review:
- Peer Review:
- Community Feedback:
- Ctrl+S (Cmd+S): Save translation
- Ctrl+P (Cmd+P): Preview
- Esc: Close editor (if unsaved, prompts to save)
- Ctrl+B: Bold
- Ctrl+I: Italic
- Ctrl+U: Underline
- Ctrl+K: Insert/edit link
- Ctrl+Z: Undo
- Ctrl+Y: Redo
- Ctrl+Shift+Z: Redo (alternative)
- Tab: Accept translation memory suggestion
- Ctrl+Enter: Save and next (batch mode)
- Browser timeout
- Insufficient server timeout
- JavaScript error
- Save more frequently
- Check browser console for errors (F12)
- Increase server timeout (ask host)
- Try different browser
- Paste as plain text first (Ctrl+Shift+V)
- Then reformat in visual editor
- Or paste in Text mode with HTML intact
- Translation status is “Published”
- Language is active in settings
- Cache cleared (if using caching)
- Correct language selected on front-end
- Change status to Published
- Clear site cache
- Hard refresh browser (Ctrl+F5)
- Translate meaning, not words literally
- Read entire source before starting
- Use professional tone unless source is casual
- Proofread before saving
- Preview to see in context
- Get reviews for important content
- Use automatic translation as starting point
- Leverage translation memory
- Translate in batches by content type
- Use keyboard shortcuts
- Save often (auto-save every 2 minutes)
- Create glossary for consistent terminology
- Research keywords in target language (don’t just translate)
- Adapt meta descriptions to target audience
- Ensure proper heading structure maintained
- Keep URLs readable in target language
- Localize anchor text in links
- Improving Translation Quality
- SEO for Multilingual Sites
- Translation Methods
- WooCommerce Translation
– Navigate to “Posts → All Posts” or “Pages → All Pages”
– Find the post/page you want to translate
– Hover over the title
– You’ll see “Translate” link appear
– Click it to open Translation Editor
Method 2: From Edit Screen
– Open any post or page for editing
– Look for “ShahiTranslate Pro” meta box
– Usually on right sidebar or below editor
– Select target language from dropdown
– Click “Add Translation” button
Method 3: From Plugin Menu
– Navigate to “ShahiTranslate Pro → Manual Translations”
– See list of all translatable content
– Filter by: Type, Language, Status
– Click on any item to open editor
Editor Interface
Main Sections
Top Bar:
Left Panel – Source Content:
Right Panel – Translation:
Bottom Bar:
Translatable Fields
Depending on content type, you can translate:
For Posts/Pages:
For Products (WooCommerce):
For Taxonomies:
Creating Translations
Step-by-Step Process
1. Select Content
– Choose the post/page/product to translate
– Open it in the Translation Editor
2. Choose Target Language
– Select language from dropdown at top
– e.g., “Spanish (Español)”
3. Translate Title
– Click in “Title” field on right panel
– Enter translated title
– Keep it concise and accurate
4. Translate Main Content
– Click in content editor on right panel
– Enter full translation
– Use formatting tools (bold, italic, links, etc.)
– Can switch between Visual and Text mode
5. Translate Excerpt (if applicable)
– Enter translated summary/excerpt
– Keep similar length to original
6. Translate SEO Fields (if applicable)
– SEO Title: Translate but keep keywords
– SEO Description: Translate meta description
– Focus Keyword: Use translated keyword
7. Add Translation Notes (optional)
– Click “Translation Notes” at bottom
– Add context, terminology notes, special instructions
– Useful for other translators or future reference
8. Preview Translation
– Click “Preview” button
– Opens in new tab showing how it will look
– Check formatting, layout, images
9. Save Translation
– Click “Save Translation” button
– Or use Ctrl+S (Cmd+S on Mac)
– See “Saved successfully” confirmation
10. Publish
– Translation status: Draft or Published
– Select “Published” to make live
– Save again
Editor Features
Visual Editor
Rich Text Formatting:
Keyboard Shortcuts:
Paste from Word:
Text Mode
When to Use:
Switching Modes:
HTML Tags Allowed:
Copy from Automatic Translation
Save Time:
Process:
Translation Memory
What It Is:
How to Use:
Building Translation Memory:
Example:
Batch Translation
Translating Multiple Items
1. Go to Manual Translations List
– ShahiTranslate Pro → Manual Translations
2. Filter Content
– Filter by: Post type, Status, Language
– e.g., Show all posts without Spanish translation
3. Select Items
– Check boxes next to items to translate
– Or “Select All” for entire list
4. Bulk Action
– Choose “Create Translations” from dropdown
– Select target language
– Click “Apply”
5. Translation Dashboard Opens
– Shows all selected items
– Translate one by one
– Progress indicator shows completion
6. Save All
– After translating all items
– Click “Save All Translations”
– All translations saved at once
Working with Different Content Types
Blog Posts
Focus On:
Tips:
Product Descriptions (E-commerce)
Critical Elements:
Tips:
Landing Pages
Focus On:
Tips:
Legal Pages (Terms, Privacy)
Critical:
Tips:
Translation Status
Status Types
Draft:
Published:
Needs Review:
Outdated:
Changing Status
In Editor:
In List View:
Collaboration Features
Translation Notes
Adding Notes:
Use Cases:
Example:
`
Note by John (2024-01-15):
“Sale” in this context means promotional discount, not selling action.
Use “Promoción” not “Venta” in Spanish.
`
Assigning Translators
If you have a team:
– ShahiTranslate Pro → Settings → Advanced
– Assign specific translators to languages
– Spanish: Maria
– French: Pierre
– German: Anna
– Translators get notified when content needs translation
– Email alerts for new content
Quality Assurance
Review Checklist
Before publishing translation:
Content:
Formatting:
SEO:
Cultural:
Technical:
Getting Translations Reviewed
Options:
– Hire native speaker to review
– Services: Upwork, Fiverr, ProZ
– Cost: $0.03-0.10 per word
– Have colleague review
– Exchange reviews with other translators
– Free or reciprocal
– Publish and ask for feedback
– Add “Suggest Translation Improvement” form
– Iteratively improve based on feedback
Keyboard Shortcuts
Global Shortcuts
Editor Shortcuts
Troubleshooting
Changes Not Saving
Causes:
Solutions:
Formatting Lost
Cause: Copying from external source removes formatting
Solutions:
Translation Not Appearing on Site
Check:
Solutions:
Best Practices
For Quality
For Efficiency
For SEO
Next Steps
Share this article
Still need help?
Our support team is ready to assist you with personalized guidance for your workspace.